Series españolas en la TV italiana

Bienvenido a la introducción sobre series españolas en la TV italiana. En un mundo cada vez más globalizado, la televisión juega un papel importante en la difusión de la cultura y la creación de un vínculo entre países y nacionalidades diferentes. En Italia, la televisión es una forma popular de entretenimiento y un medio para aprender italiano por tu cuenta. En este sentido, es interesante ver cómo las series españolas han logrado un lugar en la pantalla italiana y cómo han influido en la cultura y el idioma. En esta introducción exploraremos el impacto de las series españolas en la televisión italiana y cómo pueden ayudarte a mejorar tu conocimiento del italiano mientras aprendes de forma entretenida.

Son muchas las series españolas que triunfan en el extranjero. Los casos más llamativos fueron los de “Farmacia de guardia” en Rusia y “Verano azul” en Bulgaria.
Muchas series que emite Tele 5 España las compra Tele 5 Italia, a veces doblando la serie original, otras veces creando versiones propias. Curiosamente, las canciones de cabecera son siempre diferentes.
Las dividiré en dos grupos:

A)Series originales dobladas al italiano (y que mantienen el título en castellano):

-“Un paso adelante”, en Italia conocida simplemente por “Paso adelante”, ambientada en una escuela de artes escénicas de Madrid, ha tenido mucho éxito entre los jóvenes, habiéndose emitido las seis temporadas completas (173 episodios en total) de forma casi intensiva, entre 2004 y 2006. En principio, se había lanzado porque entre los protagonistas estaba la hermana de Penélope Cruz y han acabado vendiendo también en Italia los discos con la banda sonora.

-La serie de misterio “El internado” se emite actualmente por Tele5 y también está teniendo mucho éxito entre el público joven.

-Otra serie que empezó con buen pie pero al poco tiempo se canceló su emisión fue “Física o química”. El motivo por el que desapareció de repente de la programación fue el choque con la mentalidad italiana, menos abierta que la española en temas como la homosexualidad o el aborto, y esta serie era “el reflejo de la España zapaterista”.

-“Génesis, en la mente del asesino”, policíaca al más puro estilo del cine negro, se emitió durante dos temporadas en 2008 a través del satélite Sky, concretamente en el canal Fox Crime.

-El público más adulto ha apreciado mucho “Tierra de lobos”, de la que se han emitido dos temporadas y, a la espera de la tercera, están repitiendo de nuevo la primera temporada.

-Ahora en la sobremesa se emite a diario “El secreto de Puente Viejo”, seguida también preferentemente por un público adulto, con el nombre de “Il segreto” (es tal vez la única que no ha mantenido el título original en español).

B) Series con versión propia:

-“Médico de familia” aquí es “Un medico in famiglia”
Desde 1998 se lleva emitiendo en Italia la versión de la serie española. Si Médico de familia en España duró mucho tiempo, en Italia está durando aún más, tiene más capítulos que la versión española y de hecho aún se sigue emitiendo. La novena temporada comenzará en la primavera de 2014.

-“Los Serrano” aquí son “ I Cesaroni”
Otra de las series que más éxito han tenido en Italia (era líder de audiencia) es la versión italiana de los Serrano. En 2006 empezaron aquí las aventuras de la familia Cesaroni (en España se emitió de 2003 a 2008) que regentan una tasca romana donde venden vino y aceite. La serie continúa aún, ya que tiene que empezar ahora las sexta temporada. Incluso se llegó a rodar una película aunque se proyectó en poquitas salas.

-“Cuéntame cómo pasó” : “ Raccontami”
La familia Alcántara y la historia de su vida en los últimos años del régimen franquista también ha tenido su propia versión italiana, aunque sin tantas temporadas como la nuestra. En Italia, se emitieron dos temporadas (terminó en 2008) y de lo que hablaban fue de la vida de una familia humilde italiana, los Ferruchi, tras la derrota en la II Guerra Mundial y el resurgimiento de la economía.

-“Compañeros” : “ Compagni di scuola”
En 1998 empezaba en España la serie “Compañeros” y debió de gustar en su día porque en 2002 Italia compró la serie e hizo su versión llamada “Compagni di scuola”. Del Colegio Azcona ellos pasaron al Liceo “Giacomo Leopardi” pero la historia de estos amigos en las aulas vino a ser más o menos lo mismo.

-“7 Vidas” : “ 7 Vite”
Desde 2007 y hasta 2009 estuvo Italia emitiendo su versión de “7 vidas”. Fue la primera comedia de situación que emitían en directo con público y se grababa en unos estudios de Nápoles.

-“Los hombres de Paco” : “ Tutti per Bruno”
La versión de las peripecias de estos policías y sus familias no convenció en Italia y duró poquito. Tan sólo se emitió una temporada. Una pena, dado el éxito que tuvo en España durante tantos años. Por cierto, los actores eran físicamente muy parecidos a los españoles, incluso en los gestos y algunos personajes tenían el mismo nombre que en España, como Sara y Lucas.

¿Cómo ahorrar en tu viaje?
🛏️ Encuentra las mejores ofertas en hoteles aqui..
🏛️ Reserva actividades en español con empresas serias y fiables aquí
🚘 Reserva tu coche de alquiler en Italia con este super comparador aqui.
🚖 Contrata tus traslados en coche desde el aeropuerto aquí.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.